液面計・サイトグラス・空調工具・冷凍空調サービス機器・真空ポンプ
弊社では、光学ガラスメーカーと共同で、従来のガラスの数千倍の耐アルカリ性に優れ、従来品をはるかに上回る機械的強度を有する液面計用ゲージガラスを開発しました。
超高温高圧蒸気ボイラーおよびスチームサービス用など、腐食性の高い厳しい環境下での使用に適しています。特許(PATENT NUMBER)4527193号
We proudly introduce our newly developed the Alkali-Proof Gauge Glass for the extremely high temperature and high pressure steam services. The Alkali-Proof Gauge Glass is transferred wide and deep knowledge from our joint optical glass manufacture and successfully archived the strength of alkali-proof character which is several thousand times stronger than the former glass. The most suitable application of the Alkali-Proof Glass is under corrosive circumstances such as the ultra high pressure boiler drum.
特 性 (Characteristic) | ガラスの種類(Kind of Glass) | |||
---|---|---|---|---|
APシリーズ (耐アルカリ性アルミノ珪酸塩ガラス) (Aluminosilicate Glass) |
従来品A (アルミノ珪酸塩ガラス) (Aluminosilicate Glass) |
従来品B (ホウ珪酸塩ガラス) (Borosilicate Glass) |
||
熱的特性 (Thermal) |
熱膨張係数×10-7/℃ 100~300℃ (Thermal Expansion) |
50 | 38 | 45 |
転移点Tg(℃) (Transformation Temperature) |
804 | 685 | 554 | |
化学的特性 (Chemical) |
耐腐食性mg/cm2(JIS B 8211) (Corrosion Resistance of Alkali) |
0.006 | 3.2 | 7.0 |
機械的特性 (Mechanically) |
曲げ強度N/c㎡(Bending Strength) | 350 | 200 | 150 |
ヤング率GPa(Young’s Modulus) | 111.5 | 75.4 | 67.5 | |
ポアソン比(Poisson‐Value) | 0.28 | 0.16 | 0.23 | |
比重(Density) | 3.50 | 2.58 | 2.31 | |
光学的特性 (Optical) |
屈折率 (Refractive Index) |
1.672 | 1.532 | 1.484 |
※本仕様は技術開発に伴い、変更することがあります。
(This specification is subject to be changed without notice due to improvement and development of products)
記号 (Reflex Type) |
ガラス寸法 (Dimension) |
記号 (Transparent Type) |
ガラス寸法 (Dimension) |
||
---|---|---|---|---|---|
反射式 | R-4AP | 190L×34W×17T | 透視式 | T-4AP | 190L×34W×17T |
R-5AP | 220L×34W×17T | T-5AP | 220L×34W×17T | ||
R-6AP | 250L×34W×17T | T-6AP | 250L×34W×17T | ||
R-7AP | 280L×34W×17T | T-7AP | 280L×34W×17T | ||
R-8AP | 320L×34W×17T | T-8AP | 320L×34W×17T | ||
R-9AP | 340L×34W×17T | T-9AP | 340L×34W×17T |
※上記以外の寸法、特殊形状加工についてはご相談ください。
(The other dimensions are also available. Please contact to us for the details.)
※ご発注の際には、仕様を明確にしてご指示ください。
(Please inform us the detailed specification when ordering.)